Jeremiah 51:40 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Сведу их, как ягнят, на убой, как баранов с козлами.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
«И будут они как овцы, козлы и бараны, ждущие заклания, которых Я на бойню поведу.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Пригоню их, как ягнят, на закланье, как козлов и баранов.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Сведу их как ягнят на заклание, как овнов с козлами.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
»Я заставлю их, как ягнят, наклониться для заклания, как овнов вместе с козлами!«
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Сведу их, как ягнят, на заклание, как овнов с козлами.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
«Сведу их, как ягнят, на убой, как баранов с козлами.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Сведу их, как ягнят на убой, как овец с козлами.
Russian Synodal 1876
Сведу их как ягнят на заклание, как овнов с козлами.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Сведу их, как ягнят на убой, как овец с козлами.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
"И будут они, как овцы, козлы и бараны, ждущие закланья. Я поведу их на бойню.