Jeremiah 51:45 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Выходи, Мой народ, из Вавилона! Спасайся бегством от Моего пылающего гнева!
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Выходите из Вавилона, люди Мои, бегите, спасайте свои жизни, бегите от великого гнева Господнего!
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Выходи из Вавилона, народ Мой, жизни свои спасайте от страшного гнева ГОСПОДНЯ.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Выходи из среды его, Мой народ, и спасайте каждый свою душу от пламенного гнева Господа.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Уходите прочь из области его, народ Мой, и каждый спасай жизнь свою от пылающего гнева Господа!
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Выходи из среды его, народ Мой, и спасайте каждый душу свою от пламенного гнева Господа.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Выходи, Мой народ, из Вавилона! Спасайся бегством от пылающего гнева Господня!
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Выходи, Мой народ, из Вавилона! Спасайся бегством от пылающего гнева Господня!
Russian Synodal 1876
Выходи из среды его, народ Мой, и спасайте каждый душу свою от пламенного гнева Господа.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
"Выходи, Мой народ, из Вавилона! спасайся бегством от Моего лютого гнева.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Выходите из Вавилона, люди Мои, бегите, спасайте свои жизни, бегите от гнева Господнего!