Jeremiah 51:49 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Падёт Вавилон, потому что убивал исраильтян и другие народы по всей земле.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
«Вавилон убивал израильтян, а также народы всех стран, и поэтому он должен пасть.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Повержен будет Вавилон за убитых израильтян точно так же, как он повергал жителей всей земли!
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Как Вавилон повергал поражённых Израильтян, так в Вавилоне будут повержены поражённые всей страны.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
И Вавилон должен пасть из-за убитых израильтян, как и из-за Вавилона пали убитые по всей земле.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Как Вавилон повергал пораженных израильтян, так в Вавилоне будут повержены пораженные всей страны».
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
«Падет Вавилон, потому что убивал израильтян и другие народы по всей земле.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Падет Вавилон, потому что убивал израильтян и другие народы по всей земле.
Russian Synodal 1876
Как Вавилон повергал пораженных Израильтян, так в Вавилоне будут повержены пораженные всей страны.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
"Падёт Вавилон из-за сражённых Исраила, как сражённые всей земли пали из-за Вавилона.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
"Людей Израиля, людей из любой страны Вавилон убивал, поэтому должен пасть Вавилон.