Jeremiah 51:6 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Бегите из Вавилона! Спасайтесь бегством, чтобы не погибнуть за его грехи! Настало время возмездия Вечного; Он воздаст Вавилону по заслугам.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Бегите из Вавилона, спасайте свои жизни, чтобы не погибнуть из-за его грехов. Пришло время для отмщения Вавилону за все грехи, и воздастся ему по заслугам.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Бегите из Вавилона, жизни свои спасайте, чтобы не погибнуть вам за грехи его, потому что настало время возмездия ГОСПОДНЕГО, воздаст Он городу этому по делам его.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Бегите из среды Вавилона и спасайте каждый свою душу, чтобы не погибнуть от его беззакония, ибо это время отмщения у Господа, Он воздаёт ему воздаяние.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Бегите прочь из области Вавилона и каждый спасай жизнь свою, чтобы вам не найти там смерти за вину его! Ибо это время мести Господа: Он воздаёт ему за то, что он сделал.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Бегите из среды Вавилона и спасайте каждый душу свою, чтобы не погибнуть от беззакония его, ибо это время отмщения у Господа, Он воздает ему воздаяние.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Бегите из Вавилона! Спасайтесь бегством, чтобы не погибнуть за его грехи! Настало время Господней мести; Он воздаст Вавилону по заслугам.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Бегите из Вавилона! Спасайтесь бегством, чтобы не погибнуть за его грехи! Настало время Господней мести; Он воздаст Вавилону по заслугам.
Russian Synodal 1876
Бегите из среды Вавилона и спасайте каждый душу свою, чтобы не погибнуть от беззакония его, ибо это время отмщения у Господа, Он воздает ему воздаяние.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Бегите из Вавилона! Спасайтесь бегством, чтобы не погибнуть за его грехи! Настало время мести Вечного; Он воздаст Вавилону по заслугам.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Бегите из Вавилона, спасайте свои жизни, чтобы не погибнуть из-за его грехов. Это время для отмщения Вавилону за все грехи. И воздается ему по заслугам.