Jeremiah 52:26 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Невузарадан, начальник царской охраны, взял их всех и отвёл к царю Вавилона в Ривлу.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Затем Навузардан привёл всех этих людей к вавилонскому царю в Ривлу, находившуюся в земле Емаф, где Навуходоносор убил их. Так народ Иудеи был выселен из своей земли.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Захватив их, Невузарадан, начальник стражи, отвел их к царю вавилонскому в Ривлу.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И Навузардан, начальник телохранителей, взял их и отвёл их к царю Вавилона в Ривлу.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Итак, этих взял Небузарадан, начальник личной охраны и привёл их к царю Вавилона в Риблу,
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И взял их Навузардан, начальник телохранителей, и отвел их к царю вавилонскому в Ривлу.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Невузарадан, начальник царской охраны, взял их всех и отвел к царю Вавилона в Ривлу.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Невузарадан, начальник царской охраны, взял их всех и отвел к царю Вавилона в Ривлу.
Russian Synodal 1876
И взял их Навузардан, начальник телохранителей, и отвел их к царю Вавилонскому в Ривлу.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Невузар-Адан, начальник охраны, взял их всех и отвёл к царю Вавилона в Ривлу.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
-27 Навузардан взял всех вышеназванныхи привёл их к царю Вавилона в город Ривлу, в земле Емаф. Там, в Ривле, царь приказал убить всех этих людей. И люди Иудеи были изгнаны из их страны.