Jeremiah 52:27 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
В Ривле, что в земле Хамата, царь Вавилона велел их казнить. Так народ Иудеи был уведён в плен из своей земли.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Они были убиты Навуходоносором, казнены в Ривле, в земле Хамат. Так иудеи были изгнаны со своих земель.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И царь Вавилона поразил их и умертвил их в Ривле, в земле Емаф; и Иуда был выселен из своей земли.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
а царь Вавилона затем жестоко казнил их в Рибле, в местности Хамат. Так был Иуда уведён из своей родной земли в плен.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И поразил их царь вавилонский, и умертвил их в Ривле, в земле Емаф. И выселен был Иуда из земли своей.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
В Ривле, что в земле Хамата, царь Вавилона велел их казнить. Так Иудея была выселена из своей земли.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
В Ривле, что в земле Хамата, царь велел их казнить. Так увели народ Иудеи в плен из своей земли.
Russian Synodal 1876
И поразил их царь Вавилонский и умертвил их в Ривле, в земле Емаф; и выселен был Иуда из земли своей.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
В Рибле, что в земле Хамата, царь велел их казнить. Так увели народ Иудеи в плен.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Вот как много народа увёл в плен Навуходоносор:на седьмой год его правления в Вавилонетри тысячи двадцать три человека были взяты из Иудеи.