Jeremiah 6:22 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Так говорит Вечный: — Вот движется войско из северной страны; великий народ поднимается с краёв земли.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Так говорит Господь: «С севера идёт большая армия, и народ великий шествует с далёкой земли.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Так говорит ГОСПОДЬ: «Смотри, народ идет из страны северной, племя великое поднимается от края земли.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Так говорит Господь: вот, идёт народ от северной страны, и великий народ поднимается от краёв земли;
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Так сказал Господь: »Обратите внимание! Вот идёт народ из северной земли, и мощное воинство приходит в движение от крайнего конца земли.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Так говорит Господь: «Вот, идет народ от страны северной, и народ великий поднимается от краев земли;
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Так говорит Господь: «Вот движется войско из северной страны; великий народ поднимается с краев земли.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Так говорит Господь: – Вот, движется войско из северной страны; великий народ поднимается с краев земли.
Russian Synodal 1876
Так говорит Господь: вот, идет народ от страны северной, и народ великий поднимается от краев земли;
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Так говорит Вечный: "Вот, движется войско с северной стороны; великий народ поднимается из отдалённых краёв земли.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Так говорит Господь: "С севера идёт большая армия, и нация великая встаёт на дальней стороне земли.