Jeremiah 6:24 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Мы услышали весть о них, и руки у нас опустились. Пронзила нас боль, охватили муки, как женщину в родах.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Мы весть о них услышали, и страх нас охватил. Мы пойманы в капканы наших бед, страдаем от боли словно роженица.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Мы услышали эту весть, и опустились руки, страх объял нас, пронзили боли, как у роженицы.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Мы услышали весть о них, и руки у нас опустились, скорбь объяла нас, муки, как женщину в родах.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
»Мы услышали весть о нём: руки у нас вяло опустились, страх и трепет охватили нас, как женщину при родах!
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Мы услышали весть о них, и руки у нас опустились, скорбь объяла нас, муки, как женщину в родах.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Мы услышали весть о них, и руки у нас опустились. Пронзила нас боль, охватили муки, как женщину в родах.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Мы услышали весть о них, и руки у нас опустились. Пронзила нас боль, охватили муки, как женщину в родах.
Russian Synodal 1876
Мы услышали весть о них, и руки у нас опустились, скорбь объяла нас, муки, как женщину в родах.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Мы услышали весть о них, и руки у нас опустились. Пронзила нас боль, охватили муки, как женщину в родах.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Мы весть о них услышали -мы в страхе:мы пойманы в капканы наших бед, беспомощны, как роженица.