Jeremiah 7:12 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Пойдите в Моё святилище в Шило, где Я прежде устроил дом для поклонения Мне, и посмотрите, что Я с ним сделал за злодеяния Моего народа Исраила.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
«Идите в город Силом, народ Иудеи, где Я впервые поставил дом Моего имени. Народ Израиля тоже творил зло, так идите и посмотрите, что Я сделал с Силомом за содеянное зло.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Ступайте же в Силом, где пребывало имя Мое вначале, прежде там было Святилище, и посмотрите, что Я сделал с Силомом за злодеяния народа Моего, Израиля.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Пойдите же на Моё место в Силом, где Я прежде назначил пребывать имени Моему, и посмотрите, что сделал Я с ним за нечестие Моего народа Израиля.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
»Пойдите же однажды в Моё святое место, которое было в Силоме, где Я дал жить в начале имени Моему, и посмотрите, что Я сделал из него из-за злобы народа Моего Израиля!
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Пойдите же на место Мое в Силом, где Я прежде назначил пребывать имени Моему, и посмотрите, что сделал Я с ним за нечестие народа Моего Израиля.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Пойдите на Мое место в Шило, где Я прежде устроил жилище для Моего имени, и посмотрите, что Я с ним сделал за злодеяния Моего народа Израиля.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Пойдите на Мое место в Шило, где Я прежде устроил жилище для Моего Имени, и посмотрите, что Я с ним сделал за злодеяния Моего народа Ефрема.
Russian Synodal 1876
Пойдите же на место Мое в Силом, где Я прежде назначил пребывать имени Моему, и посмотрите, что сделал Я с ним за нечестие народа Моего Израиля.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
"Пойдите в Моё святилище в город Шило, где Я прежде устроил жилище для Своего имени, и посмотрите, что Я с ним сделал за злодеянья Моего народа, Исраила.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
"Идите в город Силом, народ Иудеи, где Я впервые поставил дом Моего имени. Народ Израиля тоже творил зло - идите и посмотрите, что Я сделал с Силомом за содеянное зло.