Jeremiah 7:18 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Дети собирают дрова, отцы разводят огонь, а женщины месят тесто и пекут лепёшки для богини неба. Они совершают жертвенные возлияния чужим богам, чтобы разгневать Меня.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Вот что делают люди Иудеи: дети собирают дрова, отцы разводят огонь, женщины замешивают тесто и пекут пироги для Царицы Небес. Они совершают возлияния другим богам, чтобы разгневать Меня.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Дети собирают дрова, отцы разжигают огонь, а женщины замешивают тесто, чтобы выпекать жертвенный хлеб для Владычицы небесной. Совершают они возлияния другим богам и тем огорчают Меня.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Дети собирают дрова, а отцы разводят огонь, и женщины месят тесто, чтобы делать пирожки для богини неба и совершать возлияния иным богам, чтобы огорчать Меня.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Дети собирают дрова, а отцы зажигают огонь; женщины же месят тесто, чтобы печь пироги для царицы неба; и питьевые жертвы они жертвуют чужим богам, чтобы сделать Мне больно.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Дети собирают дрова, а отцы разводят огонь, и женщины месят тесто, чтобы делать пирожки для богини неба и совершать возлияния иным богам, чтобы огорчать Меня.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Дети собирают дрова, отцы разводят огонь, а женщины месят тесто и пекут лепешки для богини неба. Они приносят жертвенные возлияния чужим богам, чтобы разгневать Меня.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Дети собирают дрова, отцы разводят огонь, а женщины месят тесто и пекут лепешки для богини неба. Они приносят жертвенные возлияния чужим богам, чтобы разгневать Меня.
Russian Synodal 1876
Дети собирают дрова, а отцы разводят огонь, и женщины месят тесто, чтобы делать пирожки для богини неба и совершать возлияния иным богам, чтобы огорчать Меня.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Дети собирают дрова, отцы разводят огонь, а женщины месят тесто и пекут лепёшки для богини неба. Они приносят жертвенные возлиянья чужим богам, чтобы разгневать Меня.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Вот что делают люди Иудеи: дети собирают дрова, отцы разводят огонь, женщины делают тесто и пекут пироги для Царицы неба. Они совершают возлияния другим богам, чтобы разгневать Меня.