Jeremiah 7:20 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Поэтому так говорит Владыка Вечный: — Мой яростный гнев обрушится на эту землю, на людей и скот, на деревья в поле и на плоды земли, он будет пылать, не угасая.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Поэтому Господь говорит: «Я изолью Мой гнев, Я накажу этих людей и животных. Я накажу деревья и поля, и всё, что растёт на земле, вспыхнет жарким пламенем, которое никто не сможет погасить».
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Поэтому так говорит Владыка ГОСПОДЬ: „Пылающий гнев Мой изольется на место это, на людей и скот, на деревья полевые и плоды земные, возгорится он и не угаснет“.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Поэтому так говорит Господь Бог: вот, изливается Мой гнев и Моя ярость на это место, на людей и на скот, и на деревья полей и на плоды земли, и возгорится и не погаснет.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Поэтому Бог Господь сказал так: »Поистине, гнев Мой и ярость Моя изольются на это место, на людей и на скот, на деревья полевые и на плоды земли, и они будут гореть неугасимо!«
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Поэтому так говорит Господь Бог: „Вот, изливается гнев Мой и ярость Моя на место это, на людей, и на скот, и на деревья полевые, и на плоды земли – и возгорится и не погаснет“.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Поэтому так говорит Владыка Господь: «Мой яростный гнев обрушится на эту землю, на людей и скот, на деревья в поле и на плоды земли, он будет пылать, не угасая».
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Поэтому так говорит Владыка Господь: – Мой яростный гнев обрушится на эту землю, на людей и скот, на деревья в поле и на плоды земли, он будет пылать, не угасая.
Russian Synodal 1876
Посему так говорит Господь Бог: вот, изливается гнев Мой и ярость Моя на место сие, на людей и на скот, и на дерева полевые и на плоды земли, и возгорится и не погаснет.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Поэтому так говорит Владыка, Вечный: "Мой гнев, Моя ярость обрушатся на эту землю, на людей и скот, на деревья в поле и на плоды земли и будут гореть, и не погаснут".
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Поэтому Господь говорит: "Я изолью Мой гнев, Я накажу этих людей и животных. Я накажу деревья и поля, и всё, что растёт на земле, вспыхнет горячим пламенем, которое никто не сможет погасить".