Jeremiah 7:26 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Но вы не слушали и не внимали им. Вы были упрямыми и делали ещё больше зла, чем ваши предки.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Но ваши предки не послушали Меня. Они в своём упрямстве не обращали на Меня внимания и приносили даже больше зла, чем их отцы.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Но вы не слушались Меня и не внимали, а проявляли упрямство и поступали хуже своих праотцев“.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
но они не слушались Меня и не приклонили своего уха, а ожесточили свою шею, поступали хуже своих отцов.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
но они не слушались Меня и не приклонили слуха своего ко Мне, но показали себя упрямыми и поступали ещё хуже, чем отцы их.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Но они не слушались Меня и не приклонили уха своего, а ожесточили шею свою, поступали хуже отцов своих“.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Но они не слушали и не внимали им. Они были упрямыми и делали еще больше зла, чем их предки».
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Но они не слушали и не внимали им. Они были упрямыми и делали еще больше зла, чем их предки.
Russian Synodal 1876
но они не слушались Меня и не приклонили уха своего, а ожесточили выю свою, поступали хуже отцов своих.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Но они не слушали и не внимали им. Они были упрямыми и делали ещё больше зла, чем их предки".
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Но ваши предки не послушали Меня. Они в своём упрямстве не обращали на Меня внимания и приносили даже больше зла, чем их отцы.