Jeremiah 7:31 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
В долине Бен-Гинном они приготовили место для жертвоприношений, которое называется Тофет, чтобы сжигать там своих сыновей и дочерей, чего Я не повелевал, о чём даже не думал.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Люди Иудеи поставили высоты Тофета в долине Бен-Енном, где они убивали собственных сыновей и дочерей, сжигая их как жертвы. Я этого не повелевал, такого у меня и в помыслах не было.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Они продолжают устраивать места поклонения Ваалу в Тофете, что в долине Бен-Хинном, чтобы сжигать сыновей своих и дочерей в огне, делают то, что Я не повелевал им и о чем Я даже и не помышлял.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
и устроили высоты Тофета в долине сыновей Еннома, чтобы сжигать своих сыновей и своих дочерей в огне, чего Я не повелевал и что Мне на сердце не приходило.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
и устроили жертвенные места Тофета в долине Бен-Хиннома, чтобы приносить там сыновей и дочерей своих в жертву сожжения, чего Я никогда не заповедывал им и чего Мне никогда не приходило на разум.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
и устроили высоты Тофета в долине сынов Енномовых, чтобы сжигать сыновей своих и дочерей своих в огне, чего Я не повелевал и что Мне на сердце не приходило.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Они построили святилища в Тофете, что в долине Бен-Гинном, чтобы сжигать своих сыновей и дочерей, чего Я не повелевал, о чем даже не думал.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Они построили святилища на возвышенностях горы Тофет в долине Бен-Гинном, чтобы сжигать своих сыновей и дочерей, чего Я не повелевал, о чем даже не думал.
Russian Synodal 1876
и устроили высоты Тофета в долине сыновей Енномовых, чтобы сожигать сыновей своих и дочерей своих в огне, чего Я не повелевал и что Мне на сердце не приходило.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Они построили капище на вершине горы Тофет в долине Бен-Гинном, чтобы сжигать своих сыновей и дочерей, чего Я не повелевал, о чём даже не думал.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Люди Иудеи поставили высоты Тофета в долине Еннома, где они убивали собственных сыновей и дочерей, сжигая их, как жертвы. Я этого не повелевал, такого у меня и в помыслах не было.