Jeremiah 7:33 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Трупы этого народа станут пищей птицам в небе и зверям на земле, и некому будет их отпугнуть.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Тела мёртвых будут лежать на земле и станут пищей для небесных птиц, и дикие звери будут поедать мёртвые тела, и не останется никого в живых, чтобы их отгонять.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Трупы же достанутся на съедение птицам небесным и зверям земным, и некому будет прогнать этих хищников прочь.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И будут трупы этого народа пищей птицам небесным и зверям земли, и некому будет отгонять их.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Тогда трупы этого народа будут служить пищей птицам небесным и зверям полевым, и никто не будет отпугивать их;
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И будут трупы народа этого пищей птицам небесным и зверям земным, и некому будет отгонять их.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Трупы этого народа станут пищей птицам в небе и зверям на земле, и некому будет их отпугнуть.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Трупы этого народа станут пищей птицам в небе и зверям на земле, и некому будет их отпугнуть.
Russian Synodal 1876
И будут трупы народа сего пищею птицам небесным и зверям земным, и некому будет отгонять их.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Трупы этого народа станут пищей птицам в небе и зверям на земле, и никто их не отпугнёт.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
И тела мёртвых будут лежать на земле и станут пищей для небесных птиц, и дикие звери будут поедать мёртвые тела, и не останется никого в живых, чтобы их отогнать.