Jeremiah 9:25 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
— Настанут дни, — возвещает Вечный, — когда Я накажу всех, кто обрезан только по плоти —
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Вот весть Господняя: «Настанет время, когда Я буду наказывать тех, кто обрезан лишь телесно.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
«Но придет время, — говорит ГОСПОДЬ, — когда Я взыщу со всех тех, у кого обрезана лишь крайняя плоть.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Вот, приходят дни, - говорит Господь, - когда Я посещу всех обрезанных и необрезанных:
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Египет и Иудею, Едома, аммонитян, моавитян и всех, которые подрезают себе волосы на висках и которые живут в пустыне. Ибо хотя все языческие народы необрезаны, но весь дом Израиля необрезан сердцем!«
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Вот, приходят дни, – говорит Господь, – когда Я посещу всех обрезанных и необрезанных:
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
«Настанут дни, — возвещает Господь, — когда Я накажу всех, кто обрезан только по плоти —
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Настанут дни, – возвещает Господь, – когда Я накажу всех, кто обрезан только по плоти –
Russian Synodal 1876
Вот, приходят дни, говорит Господь, когда Я посещу всех обрезанных и необрезанных:
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
"Настанут дни, - возвещает Вечный, - когда Я накажу всех, кто обрезан только по плоти -
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Вот весть Господняя: "Настанет время, когда Я буду наказывать тех, кто обрезан лишь телесно.