Job 1:16 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Он ещё говорил, когда пришёл другой вестник и сказал: — Огонь Аллаха пал с небес и сжёг овец и слуг, и я — единственный, кто спасся, чтобы рассказать тебе об этом!
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Пока первый вестник ещё говорил, пришёл другой и сказал: «Молния ударила с неба и сожгла овец и слуг твоих. Я один уцелел, чтобы рассказать тебе обо всём».
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Не успел он закончить свою речь, как приходит другой вестник и говорит: «Огонь Божий пал с небес и сжег дотла овец, коз и слуг. Только я один уцелел, чтобы поведать тебе об этом».
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Ещё он говорил, как приходит другой и говорит: огонь Божий упал с неба и опалил овец и отроков и пожрал их; и спасся только я один, чтобы возвестить тебе.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Когда этот ещё говорил, прибыл уже другой и сообщил: »Огонь Божий сошёл с неба и сжёг полностью мелкий скот и слуг; я - единственный, кто избежал этого, чтобы сообщить тебе это!«
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Еще он говорил, как приходит другой и сказывает: «Огонь Божий упал с неба и опалил овец и отроков и пожрал их; и спасся только я один, чтобы возвестить тебе».
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Он еще говорил, когда пришел другой вестник и сказал: «Божий огонь пал с небес и сжег овец и слуг, и я — единственный, кто спасся, чтобы рассказать тебе об этом!»
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Он еще говорил, когда пришел другой вестник и сказал: – Божий огонь пал с небес и сжег овец и слуг, и я – единственный, кто спасся, чтобы рассказать тебе об этом!
Russian Synodal 1876
Еще он говорил, как приходит другой и сказывает: огонь Божий упал с неба и опалил овец и отроков и пожрал их; и спасся только я один, чтобы возвестить тебе.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Он ещё говорил, когда пришёл другой вестник и сказал: - Огонь Всевышнего пал с небес и сжёг овец и слуг, и я - единственный, кто спасся, чтобы рассказать тебе об этом!
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Пока этот вестник ещё говорил, другой появился перед Иовом и сказал: "Молния ударила с неба и сожгла овец и слуг твоих. Я один уцелел, чтобы рассказать тебе обо всём".