Job 1:20 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Тогда Аюб встал и в скорби разорвал на себе одежду и обрил голову. Он поклонился, пав лицом на землю,
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Услышав всё это, Иов, потрясённый горем, разорвал на себе одежду и обрил свою голову. Затем он упал на землю и стал молиться Богу:
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
И встал Иов, разодрал одежды свои, обрил голову, пал ниц на землю
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Тогда Иов встал и разодрал свою верхнюю одежду, остриг свою голову и пал на землю и поклонился
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Тогда встал Иов, разорвал одежду свою и остриг себе голову; затем он пал ниц на землю, коснулся лбом земли,
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Тогда Иов встал и разодрал верхнюю одежду свою, остриг голову свою, и пал на землю, и поклонился,
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Тогда Иов встал, разорвал на себе одежду и обрил голову. Он пал на землю, простерся ниц
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Тогда Иов встал, разорвал на себе одежду и обрил голову. Он пал на землю, простерся ниц
Russian Synodal 1876
Тогда Иов встал и разодрал верхнюю одежду свою, остриг голову свою и пал на землю и поклонился
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Тогда Аюб встал, разорвал на себе одежду и обрил голову. Он пал на колени, коснувшись лбом земли
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Услышав всё это, Иов разорвал на себе одежду и от скорби обрил себе голову. Затем упал на землю и стал молиться Богу: