Job 1:6 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Однажды ангелы пришли, чтобы предстать перед Вечным, и с ними пришёл Шайтан.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Пришёл день для Ангелов предстать перед Господом, и сатана пришёл вместе с ними.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Однажды собрались сыны Божьи, чтобы предстать пред ГОСПОДОМ. Вместе с ними пришел и Противник.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И был день, когда пришли сыны Божьи предстать перед Господом; между ними пришёл и сатана.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
И случилось в один день, что пришли сыновья Божьи, чтобы предстать перед Богом Господом, а посреди них явился и сатана.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И был день, когда пришли сыны Божии предстать пред Господом; между ними пришел и сатана.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Однажды сыновья Божьи пришли, чтобы предстать перед Господом, и с ними пришел сатана.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Однажды сыновья Божьи пришли, чтобы предстать перед Господом, и с ними пришел сатана.
Russian Synodal 1876
И был день, когда пришли сыны Божии предстать пред Господа; между ними пришел и сатана.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Однажды ангелы пришли, чтобы предстать перед Вечным, и с ними пришёл сатана.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Пришёл день для ангелов предстать перед Господом, и Сатана пришёл вместе с ними.