Job 10:14 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
если я согрешу, Ты выследишь и не оставишь без наказания.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Когда б грешил я, меня б Ты видел и не оставил бы без наказания за вину мою.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Если я согрешу, Ты следишь за мной и за преступленье мое наказаньем справедливым не поступишься.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
что если я согрешу, Ты заметишь и не оставишь моего греха без наказания.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
как только я согрешу, то Ты припомнишь мне это и не оправдаешь меня от греха моего.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
что если я согрешу, Ты заметишь и не оставишь греха моего без наказания.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
если я согрешу, Ты выследишь и не отпустишь мне грех.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
если я согрешу, Ты выследишь и не отпустишь мне грех.
Russian Synodal 1876
что если я согрешу, Ты заметишь и не оставишь греха моего без наказания.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
если я согрешу, Ты выследишь, и не оставишь без наказания.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Когда б грешил я, меня б Ты видел и не оставил бы без наказанья за вину.