Job 10:21 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
прежде чем в путь безвозвратный отправлюсь, в край мрака и смертной мглы,
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
пред тем, как отойду туда, откуда нет возврата, — в пространство темноты и смерти.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
прежде чем отойду невозвратно в страну тьмы и смертной тени,
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
прежде чем отойду, – и уже не возвращусь, – в страну тьмы и тени смерти,
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
прежде, чем я, не возвращаясь, уйду в страну тьмы и тени смертной,
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
прежде нежели отойду, – и уже не возвращусь, – в страну тьмы и сени смертной,
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
прежде чем в путь безвозвратный отправлюсь, в край мрака и смертной мглы,
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
прежде чем в путь безвозвратный отправлюсь, в край мрака и смертной мглы,
Russian Synodal 1876
прежде нежели отойду, – и уже не возвращусь, – в страну тьмы и сени смертной,
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
прежде чем в путь безвозвратный отправлюсь, в край мрака и смертной мглы,
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
пред тем, как отойду туда, откуда нет возврата, -в пространство темноты и смерти.