Job 10:5 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Разве Твои дни, как дни смертных, и года, как у человека,
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
И коротка ли жизнь Твоя, как наша? Мала Тебе, как нам она мала? Нет! Где же знать Тебе, что значит жизнь?
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Разве дни твои — дни людские? А годы твои что мужа дни?
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Разве Твои дни, как дни человека, или Твои лета, как дни мужчины,
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Разве дни Твои подобны смертному, или годы Твои как дни жизни человека,
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Разве дни Твои, как дни человека, или лета Твои, как дни мужа,
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Разве Твои дни, как дни смертных, и года, как у человека,
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Разве Твои дни, как дни смертных, и года, как у человека,
Russian Synodal 1876
Разве дни Твои, как дни человека, или лета Твои, как дни мужа,
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Разве Твои дни, как дни смертных, и года, как у человека,
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
И коротка ли жизнь Твоя, как наша?Мала Тебе, как нам она мала?Нет!Где же знать Тебе, что значит жизнь?