Job 10:9 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Вспомни, что Ты вылепил меня, как из глины. Неужели ныне вернёшь меня в прах?
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Боже, вспомни, как ты меня из глины сделал. Вернёшь ли в глину Ты меня опять?
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Вспомни, как Ты вылепил меня, словно из глины! А теперь во прах возвращаешь меня?
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Вспомни, что Ты, как глину, обделал меня, и в прах обращаешь меня?
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Вспомни же о том, что Ты, как глину, слепил меня, а теперь Ты хочешь снова сделать меня пылью?
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Вспомни, что Ты, как глину, формировал меня, – и в прах обращаешь меня?
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Вспомни, что Ты вылепил меня, как из глины. Неужели ныне вернешь меня в прах?
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Вспомни, что Ты вылепил меня, как из глины. Неужели ныне вернешь меня в прах?
Russian Synodal 1876
Вспомни, что Ты, как глину, обделал меня, и в прах обращаешь меня?
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Вспомни, что Ты вылепил меня, как из глины. Неужели ныне вернёшь меня в прах?
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Бог, вспомни, Ты меня из глины сделал. Вернёшь ли в глину Ты меня опять?