Job 11:14 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
если грех, что в руке у тебя, отбросишь и прогонишь порок из своих шатров,
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Избавиться ты должен от греха, который в твоём доме поселился. Не позволяй злу жить в твоём шатре.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
если руки свои от греха удержишь и нечестие из жилища своего изгонишь,
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
и если есть порок в твоей руке, а ты удалишь его и не дашь беззаконию обитать в твоих шатрах,
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
если вина липнет к руке твоей, то удали её и не дай несправедливости жить в шатрах твоих! -:
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
и если есть порок в руке твоей, а ты удалишь его и не дашь беззаконию обитать в шатрах твоих,
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
если грех, что в руке у тебя, отбросишь и прогонишь порок из своих шатров,
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
если грех, что в руке у тебя, отбросишь и прогонишь порок из своих шатров,
Russian Synodal 1876
и если есть порок в руке твоей, а ты удалишь его и не дашь беззаконию обитать в шатрах твоих,
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
если грех, что в руке у тебя, отбросишь и прогонишь порок из своих шатров,
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Избавиться ты должен от греха, что в твоем доме поселился. Не позволяй злу жить в твоём шатре.