Job 11:18 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Ты будешь спокоен, ведь есть надежда; окинешь вокруг взглядом и будешь спать безопасно.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Ты был бы в безопасности, так как надежда с тобой рядом бы была, и дал бы отдых Бог, заботясь о тебе.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
И будешь ты спокоен, потому что будет надежда, защищен будешь и спать будешь спокойно.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И будешь спокоен, ибо есть надежда; ты ограждён, и можешь спать безопасно.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Ты утешался бы тем, что есть ещё надежда, и когда бы ты провёл осмотр, то уверенно мог бы лечь спать;
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И будешь спокоен, ибо есть надежда; ты огражден и можешь спать безопасно.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Ты будешь спокоен, ведь есть надежда; ты огражден, — будешь спать безопасно.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Ты будешь спокоен, ведь есть надежда; ты огражден, – будешь спать безопасно.
Russian Synodal 1876
И будешь спокоен, ибо есть надежда; ты огражден, и можешь спать безопасно.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Ты будешь спокоен, ведь есть надежда. Ты ограждён - будешь спать безопасно.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Ты был бы в безопасности - надежда с тобою рядом бы была, и дал бы отдых Бог, заботясь о тебе.