Job 11:19 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Ляжешь, и никто тебя не устрашит, и многие будут заискивать перед тобой.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Ты смог бы лечь и отдохнуть, никто б тебя не беспокоил. И много бы пришло народа за помощью к тебе.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Ляжешь — никто тебя не потревожит, и будут многие добиваться милости твоей.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Будешь лежать, и не будет устрашающего, и многие будут заискивать у тебя.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
ты лёг бы, без того, чтобы ктото вспугнул тебя, и многие старались бы обрести благосклонность твою.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Будешь лежать, и не будет устрашающего, и многие будут заискивать пред тобой.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Ляжешь, и никто тебя не устрашит, и многие будут заискивать перед тобой.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Ляжешь, и никто тебя не устрашит, и многие будут заискивать перед тобой.
Russian Synodal 1876
Будешь лежать, и не будет устрашающего, и многие будут заискивать у тебя.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Будешь ложиться, и некому будет тебя страшить. И многие будут заискивать перед тобой.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Ты смог бы лечь и отдохнуть, никто б тебя не беспокоил. И много бы пришло народу за помощью к тебе.