Job 11:3 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Разве болтовня твоя заставит людей замолчать? Неужели не посрамят тебя, когда ты глумишься?
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Ты думаешь, Иов, у нас нет для тебя ответа? Ты думаешь, что в осмеянии Бога тебя никто не остановит?
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Неужто пустословие твое людей молчать заставит? Глумиться будешь — и никто тебя не одернет?
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Твоё пустословие заставит ли людей молчать, чтобы ты глумился и некому было постыдить тебя?
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Думаешь, что твой разговор приведёт в молчание мужей, и ты можешь насмехаться, без того, чтобы кто опроверг тебя?!«
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Пустословие твое заставит ли молчать мужей, чтобы ты глумился, и некому было постыдить тебя.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Разве болтовня твоя заставит людей замолчать? Неужели не посрамят тебя, когда ты глумишься?
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Разве болтовня твоя заставит людей замолчать? Неужели не посрамят тебя, когда ты глумишься?
Russian Synodal 1876
Пустословие твое заставит ли молчать мужей, чтобы ты глумился, и некому было постыдить тебя?
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Разве заставит людей замолчать твоя болтовня? Неужели не посрамят тебя, когда ты глумишься?
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Ты думаешь, Иов, у нас нет для тебя ответа?Ты думаешь, что в осмеянье Бога тебя никто не остановит?