Job 12:14 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Что Он разрушил, не восстановится, кого Он заключил, не выйдут на волю.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Что Бог разрушит, люди снова не построят, кого лишает Бог свободы, освободить уже нельзя.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Что Он разрушит, того не отстроить, кого Он заключит в темницу, не освободиться тому.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Что Он разрушит, то не построится; кого Он заключит, тот не высвободится.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
»Смотри, если Он снесёт, то не будет снова построено; кого Он заключит в темницу, тому не откроется вновь.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Что Он разрушит, то не построится; кого Он заключит, тот не высвободится.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Что Он разрушил, не восстановится, заключенные Им не выйдут на волю.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Что Он разрушил, не восстановится, заключенные им не выйдут на волю.
Russian Synodal 1876
Что Он разрушит, то не построится; кого Он заключит, тот не высвободится.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Что Он разрушил, не восстановится, заключённые им не выйдут на волю.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Что Бог разрушит - люди снова не построят, кого лишает Бог свободы, освободить уже нельзя.