Job 12:24 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Он лишает рассудка земных владык и шлёт их в пустыню, где нет пути.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Бог делает правителей глупцами, Он заставляет их блуждать в пустыне.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Отнимает разум у правителей земных народов, блуждать заставляет в пустыне, где дороги нет.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
отнимает ум у глав народа земли и оставляет их блуждать в пустыне, где нет пути:
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Он лишает народных глав страны ума и оставляет их блуждать в бездорожной пустоши,
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
отнимает ум у глав народа земли и оставляет их блуждать в пустыне, где нет пути:
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Он лишает рассудка земных владык и шлет их в пустыню, где нет пути.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Он лишает рассудка земных владык и шлет их в пустыню, где нет пути.
Russian Synodal 1876
отнимает ум у глав народа земли и оставляет их блуждать в пустыне, где нет пути:
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Он лишает рассудка земных владык и шлёт их в пустыню, где нет пути.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Бог делает правителей глупцами, Он заставляет их блуждать в пустыне.