Job 12:3 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
И у меня есть ум, как у вас; я ничем не хуже вас, да и кто же всего этого не знает?
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Но разум мой не хуже вашего. Я, как и вы, умён, и каждый может видеть, что это правда.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Но и у меня есть разум, как у вас, и ничем я вас не хуже. Да и кто всего этого не знает?
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И у меня есть сердце, как у вас; я не ниже вас; и кто не знает того же?
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Я точно также имею разум как и вы и я не отстал от вас; кому же неизвестны такие вещи?
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И у меня [есть] сердце, как у вас; не ниже я вас; и кто не знает того же?
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Но у меня есть ум, как у вас; я ничем не хуже вас, да и кто же всего этого не знает?
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Но у меня есть ум, как у вас; я ничем не хуже вас, да и кто же всего этого не знает?
Russian Synodal 1876
И у меня [есть] сердце, как у вас; не ниже я вас; и кто не знает того же?
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
И у меня есть ум, как у вас; я не хуже вас кто не знает того же, что и вы?
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Но голова моя не хуже, чем твоя. Я, как и ты, умён, и каждый может видеть - это правда.