Job 13:14 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Я подвергну себя опасности, жизнью своей рискну.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Опасности себя я подвергаю, я отбираю собственную жизнь своими же руками.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Плоть свою закусив зубами, руками ухватившись за жизнь свою, воззову к Нему.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Для чего мне терзать моё тело моими зубами и мою душу полагать в мою руку?
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Зачем я должен уносить плоть мою в зубах моих и выкладывать душу мою в открытую руку мою?
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Для чего мне терзать тело мое зубами моими и душу мою полагать в руку мою?
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Я подвергну себя опасности, жизнью своей рискну.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Я подвергну себя опасности, жизнью своей рискну.
Russian Synodal 1876
Для чего мне терзать тело мое зубами моими и душу мою полагать в руку мою?
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Я подвергаю себя опасности и свою жизнь вложу в свои руки.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Опасности себя я подвергаю, я отбираю собственную жизнь своими же руками.