Job 14:15 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Ты бы позвал, и я бы ответил; творение Твоих рук растрогало бы Тебя.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Боже, Ты позовёшь меня, и я Тебе отвечу. Ты сотворил меня, и дорог я Тебе.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Ты призовешь меня — и я отвечу, ведь возжелаешь увидеть творенье рук Своих…
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Ты воззвал бы, и я дал бы Тебе ответ, и Ты явил бы благоволение творению Твоих рук;
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
тогда Ты позвал бы и я бы ответил Тебе; к делу рук Твоих Ты стал бы иметь желание;
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Воззвал бы Ты, и я дал бы Тебе ответ, и Ты явил бы благоволение творению рук Твоих;
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Ты бы позвал, и я бы ответил; творение Твоих рук растрогало бы Тебя.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Ты бы позвал, и я бы ответил; творение Твоих рук растрогало бы Тебя.
Russian Synodal 1876
Воззвал бы Ты, и я дал бы Тебе ответ, и Ты явил бы благоволение творению рук Твоих;
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Ты бы позвал, и я бы ответил; творение Твоих рук тронуло бы Тебя.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Бог, позовёшь меня, и я Тебе отвечу. Ты сотворил меня, и дорог я Тебе.