Job 14:20 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Ты теснишь его до конца, и он уходит; Ты искажаешь его лицо и отсылаешь его.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Ты побеждаешь человека до конца и после этого уходишь, Ты повергаешь в грусть его, и навсегда в пространство смерти отсылаешь.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Сокрушаешь его навеки — и уходит он, лицо его обезобразив, отсылаешь прочь.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Теснишь его до конца, и он уходит; изменяешь ему лицо и отсылаешь его.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Ты одолеваешь его навечно и он должен уйти; искажая лицо его, Ты отсылаешь его.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Теснишь его до конца, и он уходит; изменяешь ему лицо и отсылаешь его.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Ты теснишь его до конца, и он уходит; Ты искажаешь его лицо и отсылаешь его.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Ты теснишь его до конца, и он уходит; Ты искажаешь его лицо и отсылаешь его.
Russian Synodal 1876
Теснишь его до конца, и он уходит; изменяешь ему лице и отсылаешь его.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Ты теснишь его до конца, и он уходит; Ты искажаешь его лицо и отсылаешь его.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Ты побеждаешь человека до конца и после этого уходишь, Ты повергаешь в грусть его, и навсегда в пространство смерти отсылаешь.