Job 14:21 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
В чести ли дети его, он не знает; обижают ли их, он не видит.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
И если сыновьям его оказывают честь, он этого не знает, и, если сыновья его грешат, он этого не видит.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
И не знает он — в почете ли его дети? И не ведает, если они унижены.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
В чести ли его дети – он не знает, унижены ли – он не замечает;
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Если дети его приходят в честь, то он ничего не знает об этом; и если они поникают в стыде ниц, то он не обращает внимания на них.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
В чести ли дети его – он не знает, унижены ли – он не замечает;
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
В чести ли дети его, он не знает; обижают ли их, не видит.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
В чести ли дети его, он не знает; обижают ли их, не видит.
Russian Synodal 1876
В чести ли дети его – он не знает, унижены ли – он не замечает;
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
В чести ли дети его, он не знает; обижают ли их, он не видит.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
И, если сыновьям его оказывают честь, он этого не знает, и, если сыновья его грешат, он этого не видит.