Job 14:3 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
И на нём задержал Ты взгляд? И его Ты на суд ведёшь?
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Зачем же, Боже, Ты на меня, ничтожнейшего из всех людей, внимание обращаешь? Почему Ты эти обвинения против меня представил?
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
И вот с него Ты глаз Своих не сводишь? Его-то и ведешь на суд с Тобою?
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И на него-то Ты открываешь Твои глаза, и меня ведёшь на суд с Тобой?
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
И всё же Ты держишь над таким существом открытыми глаза Твои и влечёшь его перед судейский трон Твой!
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И на него-то Ты отверзаешь очи Твои, и меня ведешь на суд с Тобой?
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
И на нем задержал Ты взгляд? И его Ты на суд ведешь?
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
И на нем задержал Ты взгляд? И его Ты на суд ведешь?
Russian Synodal 1876
И на него–то Ты отверзаешь очи Твои, и меня ведешь на суд с Тобою?
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
И на нём задержал Ты взгляд? И его Ты в суд ведёшь?
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Всё это так, но, Бог, откроешь ли глаза?Придёшь ли Ты со мною, с человеком, в суд, и разрешишь ли обоим нам все доводы представить?