Job 15:20 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
все дни свои мучается нечестивый, отсчитаны все годы притеснителя.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
И эти люди мудрые сказали: „Злой человек всю свою жизнь страдает. Все годы своей жизни страдает жестокий человек.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Нечестивец всю жизнь свою мучается, и злодею отпущено немного лет!
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Нечестивый мучит себя во все свои дни, и число лет закрыто от притеснителя;
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
›Всю жизнь свою должен страшиться нечестивый, то есть в течение всех лет напролёт, которые даны насильнику.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Нечестивый мучит себя во все дни свои, и число лет закрыто от притеснителя;
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Все дни свои мучается нечестивый, отсчитаны все годы притеснителя.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Все дни свои мучается нечестивый, отсчитаны все годы притеснителя.
Russian Synodal 1876
Нечестивый мучит себя во все дни свои, и число лет закрыто от притеснителя;
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Все дни свои мучается нечестивый, притеснитель, отсчитаны ему все годы.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
И эти люди мудрые сказали:злой человек всю свою жизнь страдает. Все годы своей жизни страдает жестокий человек.