Job 15:22 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
От мглы он не надеется спастись; он обречён на меч.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Он раздражён всегда; нет у него надежды на то, что избежит он темноты. И где-то на земле есть меч, который ждёт часа, чтоб убить его.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Он не надеется из тьмы вернуться, меч его настигнет!
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Он не надеется спастись от тьмы; видит перед собой меч.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
у него нет никакой уверенности, чтобы выйти из тьмы, и он избран для меча.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Он не надеется спастись от тьмы; видит пред собой меч.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
От мглы он не надеется спастись; он обречен на меч.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
От мглы он не надеется спастись; он обречен на меч.
Russian Synodal 1876
Он не надеется спастись от тьмы; видит пред собою меч.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
От мглы он не надеется спастись; он обречён на меч.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Он раздражён всегда;нет у него надежды на то, что избежит он темноты. И где-то на земле есть меч, который ждёт часа, чтоб убить его.