Job 15:34 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Бесплодными будут безбожники, и огонь истребит шатры вымогателей.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Всё потому, что беден тот человек, в котором Бога нет. Дом обожающего взятки сожрёт огонь.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Ибо скопище безбожников бесполезно, и огонь пожрет шатер взяточника.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Так опустеет дом нечестивого, и огонь пожрёт шатры взяточничества.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Ибо орава нечестивца останется без плода, и огонь пожрёт шатры взяточничества.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Так опустеет дом нечестивого, и огонь пожрет шатры мздоимства.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Бесплодным будет безбожных сборище, и огонь истребит шатры вымогателей.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Бесплодным будет безбожных сборище, и огонь истребит шатры вымогателей.
Russian Synodal 1876
Так опустеет дом нечестивого, и огонь пожрет шатры мздоимства.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Бесплодными будут те люди, которые отвергают Всевышнего, и огонь истребит шатры вымогателей.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Всё потому, что неимущ тот человек, в котором Бога нет. Дом обожающего деньги сожрёт огонь.