Job 16:4 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
И я бы мог говорить так, как вы, если бы вы были на моём месте; я сплетал бы речи против вас и неодобрительно качал бы головой;
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Я тоже мог бы говорить, как и вы; будь вы на моём месте, я тоже мог бы выступать с речами красивыми против вас и головой качать.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Я мог бы так же, как и вы, рассуждать, если б вы на моем месте оказались; мог бы разглагольствовать о вас и качать головой…
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И я мог бы так же говорить, как вы, если бы ваша душа была на месте моей души; ополчался бы на вас словами и кивал бы на вас моей головой;
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Я мог бы говорить так же, как и вы - о были бы вы только на моём месте! Я говорил бы вам дружеские слова и одобрительно кивал бы вам головой;
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И я мог бы так же говорить, как вы, если бы душа ваша была на месте души моей; ополчался бы на вас словами и кивал бы на вас головой моей;
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
И я бы мог говорить так, как вы, если бы вы были на моем месте; я сплетал бы речи против вас и неодобрительно качал бы головой;
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
И я бы мог говорить так, как вы, если бы вы были на моем месте; я сплетал бы речи против вас и неодобрительно качал бы головой;
Russian Synodal 1876
И я мог бы так же говорить, как вы, если бы душа ваша была на месте души моей; ополчался бы на вас словами и кивал бы на вас головою моею;
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
И я бы мог говорить так, как вы, если б вы были на моём месте; я сплетал бы речи против вас и качал бы над вами головой;
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Я тоже мог бы говорить как вы;будь вы на моём месте, я тоже мог бы выступать красиво с речами против васи головой качать.