Job 17:4 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Ты закрыл разум моих друзей от понимания, поэтому и не дашь им торжествовать.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Ты их разум лишил понимания, и потому не дашь Ты им победы.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Ты закрыл их сердца для понимания, потому не позволишь им восторжествовать надо мной!
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Ибо Ты закрыл их сердце от разумения, поэтому не дашь им восторжествовать.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Ибо сердцу их Ты закрыл разум; поэтому Ты и не можешь позволить им победить.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Ибо Ты закрыл сердце их от разумения и потому не дашь восторжествовать [им“].
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Ты закрыл их разум от понимания, поэтому и не дашь им торжествовать.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Ты закрыл их разум от понимания, поэтому и не дашь им торжествовать.
Russian Synodal 1876
Ибо Ты закрыл сердце их от разумения, и потому не дашь восторжествовать [им].
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Ты закрыл разум моих друзей от понимания, поэтому и не дашь им торжествовать.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Ты их разум лишил пониманья, и потому не дашь им победы.