Job 18:5 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Истинно, свет у нечестивого погаснет, даже искры не останется.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Светильник злобного гаснет, пламя его меркнет.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Не бывать тому! Погаснет свет нечестивца, ни единой искры от огня его не останется!
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Да, свет у беззаконного потухнет и не останется искры от его огня.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
»Да, свет нечестивого угаснет и огонь печи его не будет больше светить;
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Да, свет у беззаконного потухнет, и не останется искры от огня его.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Истинно, свет у нечестивого погаснет, даже искры не останется.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Истинно, свет у нечестивого погаснет, даже искры не останется.
Russian Synodal 1876
Да, свет у беззаконного потухнет, и не останется искры от огня его.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Истинно, свет у нечестивого погаснет, даже искры не возгорятся.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Светильник злобного гаснет: пламя его меркнет.