Job 2:10 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Он ответил ей: — Ты говоришь как безумная. Разве мы должны принимать от Аллаха только хорошее и не принимать плохого? И на этот раз Аюб не согрешил ни словом.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Иов ответил жене: «Ты говоришь как глупая женщина. Когда Господь даёт добро, мы его принимаем, поэтому без жалоб должны принимать и несчастья». Несмотря на всё случившееся, Иов не согрешил и ни в чём не обвинил Бога.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Но Иов ответил ей: «Ты говоришь, как одна из безумных! Добро мы приемлем от Бога, а зла принимать не будем?» И при всем при этом не согрешил Иов в слове.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Но он сказал ей: ты говоришь как одна из безумных: неужели доброе мы будем принимать от Бога, а злого не будем принимать? Во всём этом Иов не согрешил своими устами.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Но он отвечал ей: »Ты говоришь, как сказала бы самая первая и настоящая дура! Доброе мы принимали от Бога, не должны ли мы также принимать и плохое?«
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Но он сказал ей: «Ты говоришь, как одна из безумных: неужели доброе мы будем принимать от Бога, а злого не будем принимать?» Во всем этом не согрешил Иов устами своими.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Он ответил ей: — Ты говоришь как безумная. Разве мы должны принимать от Бога только хорошее и не принимать плохого? Во всем этом Иов не согрешил ни словом.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Он ответил ей: – Ты говоришь, как безумная. Разве мы должны принимать от Бога только хорошее и не принимать плохого? Во всем этом Иов не согрешил ни словом.
Russian Synodal 1876
Но он сказал ей: ты говоришь как одна из безумных: неужели доброе мы будем принимать от Бога, а злого не будем принимать? Во всем этом не согрешил Иов устами своими.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Он ответил ей:
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Иов ответил жене: "Ты говоришь, как глупая женщина. Когда Господь даёт добро, мы его принимаем, поэтому, не жалуясь, должны мы принимать и несчастья". Несмотря на всё случившееся, Иов не согрешил и ни в чём не обвинил Бога.