Job 20:24 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Он убежит от железного оружия, но его пронзит бронзовая стрела.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
И хотя избежит он железного меча, бронзовая стрела его пронзит.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
И если от железного оружия он спасется, пронзит его стрела из бронзового лука.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Убежит ли он от железного оружия, – пронзит его медный лук;
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Если он убежит от железного оружия, то его пронзит медный лук;
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Убежит ли он от оружия железного – пронзит его лук медный;
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Он убежит от железного оружия, но его пронзит бронзовая стрела.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Он убежит от железного оружия, но его пронзит бронзовая стрела.
Russian Synodal 1876
Убежит ли он от оружия железного, – пронзит его лук медный;
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Он убежит от железного оружия, но его пронзит бронзовая стрела.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
И, хотя избежит он железного оружия, бронзовая стрела его пронзит.