Job 20:25 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Стрела войдёт в его спину и пройдёт, сверкая, сквозь его печень. Двинутся ужасы на него;
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Бронзовая стрела пронзит его и выйдет из спины; блестящий наконечник пронзит его печень, и он содрогнётся от ужаса.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Меч обнаженный насквозь пронзит нечестивца, пройдет меч сквозь печень — то-то ужас его постигнет!
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
станет вынимать стрелу – и она выйдет из тела, выйдет, сверкая сквозь его желчь; ужасы смерти найдут на него!
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
он вытянет стрелу и она выйдет из спины его: поток крови ударит из желчи его и ужасы смерти найдут на него.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
станет вынимать [стрелу] – и она выйдет из тела, выйдет, сверкая сквозь желчь его; ужасы смерти найдут на него!
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Стрела войдет в его спину и пройдет, сверкая, сквозь его печень. Двинутся ужасы на него.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Стрела войдет в его спину и пройдет, сверкая, сквозь его печень. Двинутся ужасы на него.
Russian Synodal 1876
станет вынимать [стрелу], – и она выйдет из тела, выйдет, сверкая сквозь желчь его; ужасы смерти найдут на него!
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Стрела пройдёт сквозь его спину, пройдёт, сверкая, сквозь его желчь. Двинутся ужасы на него.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Бронзовая стрела пронзит его и выйдет из спины;блестящий наконечник пронзит его печень, и он содрогнётся от ужаса.