Job 20:9 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Глаз, что видел его, впредь не увидит; его семья на него не посмотрит.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Глаза, видевшие его, больше его не увидят, как и семья не увидит его.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Глаз, что видел его, более его не увидит, и родные места его не узрят.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Глаз, видевший его, больше не увидит его, и его место уже не усмотрит его.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
глаз, который видел его, никогда больше не увидит его, и место его больше не узнает его.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Глаз, видевший его, больше не увидит его, и уже не усмотрит его место его.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Глаз, что видел его, впредь его не увидит; место его на него не посмотрит.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Глаз, что видел его, впредь его не увидит; место его на него не посмотрит.
Russian Synodal 1876
Глаз, видевший его, больше не увидит его, и уже не усмотрит его место его.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Глаз, что видел его, впредь не увидит его; его семья на него не посмотрит.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Глаза, его видевшие, больше его не увидят, как и семья не увидит его.