Job 23:10 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Но Ему известен мой путь; пусть Он испытает меня, я выйду как очищенное золото.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Но знает Бог, кто я такой. Он испытывает меня как золото, и окажусь я чистым.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Но Он знает мой путь, пусть испытает меня — чистым золотом предстану!
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Но Он знает мой путь; пусть испытает меня, – выйду, как золото.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Он ведь знает, какого пути я держусь, и если бы Он испытал меня, то я вышел бы как золото из плавки!
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Но Он знает путь мой; пусть испытает меня – выйду, как золото.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Но Ему известен мой путь. Пусть Он испытает меня, я выйду как золото.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Но Ему известен мой путь. Пусть Он испытает меня, я выйду, как золото.
Russian Synodal 1876
Но Он знает путь мой; пусть испытает меня, – выйду, как золото.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Но известен Ему мой путь. Пусть Он испытает меня, я буду чист, как золото.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Но пути, по которым иду я, Он знает. Он испытывает меня, как золото, и окажусь я чистым.