Job 23:6 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Разве стал бы Он судиться со мной во всей Своей мощи? Нет! Он выслушал бы меня Сам.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Не стал бы Он тогда наказывать меня, а внимательно бы прислушался к речам моим.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Неужели Он выступит против меня на суде во всей силе Своей? Нет! Он Сам выслушает меня.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Неужели Он в полном могуществе стал бы состязаться со мной? О, нет! Пусть Он только обратил бы внимание на меня.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Стал бы Он тогда спорить со мной всей полнотой власти Своей? Нет, Он обратил бы на меня только Своё внимание.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Неужели Он в полном могуществе стал бы состязаться со мной? О, нет! Пусть Он только обратил бы внимание на меня.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Разве стал бы Он судиться со мной во всей Своей мощи? Нет! Он выслушал бы меня Сам.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Разве стал бы Он судиться со мной во всей Своей мощи? Нет! Он выслушал бы меня Сам.
Russian Synodal 1876
Неужели Он в полном могуществе стал бы состязаться со мною? О, нет! Пусть Он только обратил бы внимание на меня.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Разве Он использует Свою великую силу, чтобы поразить меня? Нет! Он выслушал бы меня Сам.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Поднялся бы Он против меня во всей своей силе?Нет!Он стал бы слушать меня.