Job 23:7 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Тогда праведник мог бы судиться с Ним, и я был бы навеки оправдан моим Судьёй.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Поскольку честен я, Он разрешит мне слово молвить, а затем Судья меня свободой наградит.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Там честный может судиться с Ним, и я навсегда буду оправдан перед моим Судьей!
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Тогда праведник мог бы состязаться с Ним, – и я навсегда получил бы свободу от моего Судьи.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Тогда стал бы праведный отвечать за себя перед Ним, и я навсегда получил бы свободу от Судьи моего.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Тогда праведник мог бы состязаться с Ним, и я навсегда получил бы свободу от Судьи моего.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Тогда праведник мог бы судиться с Ним, и я был бы навеки оправдан моим Судьей.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Тогда праведник мог бы судиться с Ним, и я был бы навеки оправдан моим Судьей.
Russian Synodal 1876
Тогда праведник мог бы состязаться с Ним, – и я навсегда получил бы свободу от Судии моего.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Тогда праведник мог бы судиться с Ним, и я был бы навеки оправдан моим Судьёй.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
И честный человек был бы услышан Богом, и мой Судья меня б освободил.