Job 24:11 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Меж двух камней давят они масло из оливок; топчут в давильне виноград, но страдают от жажды.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Они выжимают масло олив, давят виноград и всё равно страдают от жажды.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
В рощах нечестивцев выжимают они оливковое масло, топчут виноград в давильнях, а сами испытывают жажду.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
между стенами выжимают масло оливковое, топчут в точилах и жаждут.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
внутри стен безбожных выжимают они масло, топчут точила и страдают при этом от жажды.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
между стенами выжимают масло оливковое, топчут в точилах и жаждут.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Между стенами давят они масло из оливок; топчут они виноград, но страдают от жажды.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Между стенами давят они масло из оливок; страдая от жажды, топчут они виноград.
Russian Synodal 1876
между стенами выжимают масло оливковое, топчут в точилах и жаждут.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Через пресс давят масло они из оливок; страдая от жажды, топчут они виноград.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Они выжимают масло олив, давят виноград, и всё равно страдают от жажды.