Job 24:9 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
От груди отнимается сирота, и младенцев у бедных берут в залог.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Оторваны сироты от груди, и младенцы взяты в залог за долги.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Сироту от груди отрывают, забирают у бедняка ребенка за долги. [3] Осла у сироты уводят, вола у вдовы забирают за долги. [4] Сгоняют они бедняков с дороги, и все обездоленные от них прячутся… [5] Словно дикие ослы в пустыне, выходят они на свою работу — ищут пропитание, в пустыне добывают пищу для своих детей. [6] Жнут они на чужом поле, в винограднике нечестивца подбирают то, что осталось. [7] Нагими они ночуют, без одежды, в стужу им нечем укрыться. [8] Мокнут они под дождями в горах, к скалам жмутся, лишенные крова.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
отторгают сироту от сосцов и с нищего берут залог;
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Отрывают сирот от груди матери, и во что несчастный одет, то берут у него в залог.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
отторгают от сосцов сироту и с нищего берут залог;
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
От груди отнимается сирота, и младенцев у бедных берут в залог.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
От груди отнимается сирота, и младенцев у бедных берут в залог.
Russian Synodal 1876
отторгают от сосцов сироту и с нищего берут залог;
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
От груди отнимается сирота, и детей у нищих берут в залог.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Оторваны сироты от груди, и младенцы взяты в залог за долги.