Job 26:10 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Начертил Он горизонт над гладью вод, как границу света и тьмы.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Он горизонт прочерчивает по воде, чтобы свет отделить от тьмы.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
По поверхности вод Он круг начертал, на границе тьмы и света.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Черту провёл над поверхностью воды, до границ света со тьмой.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Он чётко провёл разграничительную линию по далёким водам, вплоть до крайнего предела, где свет сходится с тьмою.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Черту провел над поверхностью воды, до границ света со тьмой.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Начертил Он круг над гладью вод, как границу света и тьмы.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Начертил Он круг над гладью вод, как границу света и тьмы.
Russian Synodal 1876
Черту провел над поверхностью воды, до границ света со тьмою.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Рубеж начертал Он над гладью вод, как границу света и тьмы.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Он горизонт прочерчивает по воде, чтобы свет отделить от тьмы.